Jodas Josef

USOSweb

Stopień/tytuł naukowy:

doktor habilitowany, profesor nadzw. UWr

Jednostka:


Zakład Bohemistyki
53-313 Wrocław, ul. Pocztowa 9
gab. 217, tel. (071) 375 45 56

E-mail:

josef.jodas [na] uwr.edu.pl

Stanowisko:

Profesor nadzwyczajny

Zainteresowania naukowe:


Dialektologia, leksykologia i frazeologia języka czeskiego, czesko-niemieckie stosunki
językowe; wcześniej również kultura językowa i tekstologia oraz historia literatury czeskiej XX wieku.
_____________________________

Spis publikacji:

 

Monografia:


1. K problematice vydávání díla Bedřicha Václavka. Filozofická fakulta UP Olomouc 1979. 59 s.

Rozdział w książce:

1. Wpływ języków obcych na rozwój czeszczyzny po 1989 roku. In: Rozwój języka czeskiego po aksamitnej rewolucji. Racibórz 2005, s. 257-278.

Artykuły:

1. Bedřich Václavek o Jiřím Wolkrovi. Štafeta VIII, 1976, č. 4, s. 6-9.

2. K internacionálním kořenům Václavkovy koncepce socialistického realismu. In: Václavkova Olomouc 1973. Praha 1976, s. 83-87.

3. Dva pohledy na Wolkrovu báseň Moře. Štafeta IX, 1977, č. 2, s. 24-25.

4. K německým kořenům ve Václavkově teoretické a kritické práci 30. let. In: Václavkova Olomouc 1975. Praha 1978, s. 115-119.

5. Die literarische Gruppe Blok und die deutschen antifaschistischen Schriftsteller. In: Die Beziehungen der deutschen antifaschistischen Literatur zur ČSR und Probleme der Bündnispolitik. Olomouc 1979, s. 193-207.

6. Poznámky k Česko-polskému frazeologickému slovníku. Slovo a slovesnost 45, 1984, s. 161-166.7. Z olomoucké slavistiky. Slavia 53, 1984, s. 432-434.

7. Aktuální ediční a literárněvědné úkoly václavkovského bádání. In: Václavkova Olomouc 1983. Olomouc 1986, s. 41-48.

8. Lexikografické problémy srovnávacího studia české a polské frazeologie. In: Sborník referátů a sdělení z III. celostátní polonistické konference. Ostrava 1986, s. 91-105.

9. K otázce ekvivalentu v dvoujazyčném frazeologickém slovníku. In: Frazeológia v teórii a praxi. Nitra 1987, s. 117-123.

10. K problematice vyučování polštiny jako cizího jazyka (spolu s H. Jodasovou). In: Slavica Olomucensia VI. Praha 1987, s. 185-189.

11. K Václavkově estetické koncepci 20. let. In: Václavkova Olomouc 1986. Olomouc 1987,
s. 55-66.

12. Bedřich Václavek als Interpret und Kritiker des deutschen Expressionismus. In: Germanica Olomucensia VII. Olomouc 1989, s. 35-43.

13. Několik poznámek k tzv. slangové frazeologii (spolu s H. Jodasovou). In: Český jazyk a literatura 8. Praha 1989, s. 61-65.

14. K aktualizaci frazeologismů v současné české publicistice. In: Frazeológia vo vzdelávaní, vede a kultúre. Nitra 1993, s. 194-200.

15. Rozpaky nad Poezií v rozpacích. In: Studia Bohemica VI. Olomouc 1993, s. 129-135.

16. K postavení německých přejatých slov v současné češtině. In: Studia Bohemica VII. Olomouc 1996, s. 113-118.

17. Lexikální bohemismy v současné rakouské němčině. In: Význam německé střední školy při multikulturním rozvoji Moravy. Olomouc 1997, s. 37-42.

18. Slova argotického a slangového původu v současném běžně mluveném jazyce. In: Sborník přednášek z VI. konference o slangu a argotu v Plzni 15. - 16. září 1998. Plzeň 1998, s. 25-28.

19. Česko-německá frazeologická kongruence ze srovnávacího hlediska. In: Slavica Pragensia ad tempora nostra. Praha 1998, s. 186-190.

20. O paralelách ve slovní zásobě češtiny a rakouské němčiny. In: Linguistica 3. Ostrava 1999, s. 111-116.

21. Několik poznámek k německému podílu na české slovní zásobě. In: Význam německé střední odborné školy při multikulturním rozvoji Moravy. Olomouc 1999, s. 217-218.

22. Slova českého původu ve spisovné němčině. In: Studia Philologica 9. Olomouc 199, s. 23-30.

23. Ještě k paralelám ve slovní zásobě češtiny a rakouské němčiny. In: Studia Bohemica VIII. Olomouc 2000, s. 148-153.

24. Přejatá německá slova v některých novějších slovnících jazyka českého. In: Sborník prací
Filozoficko-přírodovědecké fakulty Slezské univerzity, řada jazykovědná (D 1). Opava 2001, s.
172-179.

25. Lexikální bohemismy v německé městské mluvě v Olomouci. Časopis pro moderní filologii 83, 2001, s. 81-88.

26. Frazeologie v lexikonu Co v slovnících nenajdete. In: Český jazyk a literatura na sklonku XX. století. Wałbrzych-Ostrava 2001, s. 123-128.

27. Tři poznámky k frazeologii v lexikonu Nová slova v češtině. In: Profesor Hauser jubilující. Brno 2001, s. 166-170.

28. Dvě poznámky ke zrádným slovům v češtině. In: České, polské a slovenské jazykové a literární souvislosti. Olomouc 2003, s. 79-82.

29. K hláskosloví německých lexikálních bohemismů (Městská mluva v Olomouci). Časopis pro moderní filologii 85, 2003, s. 72-79.

30. Hanácké intermezzo v díle K. M. Čapka-Choda. In: Okraj a střed v jazyce a v literatuře. Ústí nad Labem 2003, s. 41-46.

31. Alternativní a hypotetické bohemismy v lexiku německé městské mluvy v Olomouci. In: Studia Moravica 1. Olomouc 2004, s. 93-98.

32.Typ nářečí v „hanáckých“ prózách K. M. Čapka-Choda. In: Studia Bohemica IX. Olomouc 2004, s. 45-49.

33. Lidová slovní zásoba z Podkrkonoší (spolu s M. Čermákovou). In: Linguistica 4. Ostrava 2004, s. 121-128.

34. Fenomén městskosti v olomoucké němčině první poloviny 20. století. Studia Moravica 2. Olomouc 2004, s. 117-122.

35. Jazyk. Charakteristické rysy běžně mluveného jazyka v Chrudimi z hlediska územního, sociálního a vývojového. In: Chrudim. Vlastivědná encyklopedie. Praha 2005, s. 57-58.

36. Osmnáct aneb duodēvīgintī. Češtinář XVI, 2005/2006, s. 15-17.

37. Cizojazyčné prvky v uměleckých prózách K. M. Čapka-Choda. In: Eurolitteraria & Eurolingua 2005. Liberec 2005, s. 45-52.

38. Slova fuk a š(u)mafu(k). Časopis pro moderní filologii 88, 2006, s. 27-31.

39. Šlofík a klika. Časopis pro moderní filologii 88, 2006, s. 32-35.

40. Ještě k lidové slovní zásobě v Podkrkonoší. In: Bohemica X. Olomouc. 2007, s. 97-102. In: Bohemica X. Olomouc. 2007, s. 97-102.

41. Z Chrudimě, v Zábřeze, v Bojkovicách. In: Prostor v jazyce a v literatuře. Ústí nad Labem 2007, s. 86-89.

42. Moravské na bok/na boku a navrch/navrchu (spolu s H. Jodasovou). In: Prostor v jazyce a v literatuře. Ústí nad Labem 2007, s. 90-92.

43. K otázce glotocentrismu v českém literárním dějepisectví. In: Eurolitteraria & Eurolingua 2006. Liberec 2007, s. 260-264.

44. Quasionomastická dojmologie? Časopis pro moderní filologii 90, 2008, č. 2, s. 92-96.

45. Co je to pražská čeština? In: Ty, já a oni v jazyce a v literatuře. Ústí nad Labem 2009, s. 376-379.

46. Regionální diference v užívání ukazovacích zájmen. Bohemica Olomucensia 2, č. 3 – Linguistica, 2010, s. 88-93.

47. Německé prvky ve slovní zásobě češtiny ve slavistickém kontextu. Slavica Wratislaviensia CLIX, Wrocław 2014, s. 169-177.

Rubryki językowe:


1. Dvě sodovky a půl kilo vína prosím! Stráž lidu 16. 7. 1985, s. 5.

2. Mléko v pytlíku nebo v sáčku? Stráž lidu 23. 7. 1985, s. 5.

3. Kdo má navrch, ten může jít nahoru. Stráž lidu 30. 7. 1985, s. 5.

4. Slečno, dejte si šaty na ramínko! Stráž lidu 6. 8. 1985, s. 5.

5. Náš Karel se češe na bok. Stráž lidu 13. 8. 1985, s. 5.

6. Uzel může být gordický, suk však jen moravský. Stráž lidu 27. 8. 1985, s. 5.

7. Školní rok je tu. Stráž lidu 3. 9. 1985, s. 5.

8. Byla obrana dánského mužstva zdecimovaná? Stráž lidu 1. 7. 1985, s. 5.

9. Může Damoklův meč spadnout? Stráž lidu 1. 7. 1985, s. 5.

10. Jablko vědeckého sváru? Stráž lidu 23. 9. 1985, s. 5.

11. Táhnout se jako červená nit. Stráž lidu 30. 9. 1985, s. 5.

12. Jablko v jazyku a na jazyku. Stráž lidu 6. 10. 1985, s. 5.

13. J. W. Goethe a česká frazeologie. Stráž lidu 17. 3. 1987, s. 5.

14. Apríl! Stráž lidu 31. 3. 1987, s. 5.

15. Duben. Stráž lidu 28. 4. 1987, s. 5.

16. Španělská vesnice. Stráž lidu 31. 3. 1987, s. 5.

17. Labužníci na sportovním kolbišti. Stráž lidu 11. 8. 1987, s. 5.

18. Zakopaný pes. Stráž lidu 18. 8. 1987, s. 5.

19. Co je to za blondýna? Stráž lidu 1. 9. 1987, s. 5.

20. Ze dva, ze tři. Stráž lidu 8. 9. 1987, s. 5.

Kąciki językowe:


1. Ramínko versus věšák. Čs. rozhlas Ostrava (Na nedělní vlně Ostravy). Vysíláno 18. 11. 1986.

2. Žena, kobieta, kabelka. Čs. rozhlas Ostrava (Na nedělní vlně Ostravy). Vysíláno 1. 3. 1987.

3. Španělská vesnice. Čs. rozhlas Ostrava (Na nedělní vlně Ostravy). Vysíláno 1. 3. 1987.

4. Zrádná slova ve slovanských jazycích. Čs. rozhlas Ostrava (Na nedělní vlně Ostravy). Vysíláno
4. 10. 1987.

5. Pes – přítel člověka? Čs. rozhlas Ostrava (Na nedělní vlně Ostravy). Vysíláno 22. 11. 1987.

6. Tenis. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 10. 9. 1988.

7. Rowdies. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 24. 9. 1988.

8. Chuligán. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 8. 10. 1988.

9. Bohém a holendr. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 22. 10. 1988.

10. Šmatička na patičku. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 5. 11. 1988.

11. Házet flintu do žita. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 19. 11. 1988.

12. Kalich hořkosti. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 3. 12. 1988.

13. Hanáčtina jako zdroj komiky. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli).
Vysíláno 17. 12. 1988.

14. Novoroční koktejl. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 7. 1. 1989..

15. Masopust. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 4. 2. 1989.

16. Únor. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 4. 2. 1989.

17. Jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli).
Vysíláno 4. 3. 1989.

18. Josefům k svátku. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 18. 3. 1989.

19. Apríl. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 1. 4. 1989.

20. Duben – květen. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 15. 4. 1989.

21. Boutique. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 29. 4. 1989.

22. Pan Serboni pálí stromy. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 13. 5. 1989.

23. Jawa, karma, džíp a snob. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 27. 5. 1989.

24. Medardova čtyřicítka. Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 10. 6. 1989.

25. Je kyselka kyselá? Čs. rozhlas Ostrava (Kdo se těší na neděli). Vysíláno 24. 6. 1989.

Prace redakcyjne:


1. Sborník studentských vědeckých a uměleckých prací 1976. Edičně připravil a úvodním slovem opatřil... Olomouc 1977. 72 s.

2. Bedřich Václavek: Tvorba a skutečnost. (Kritická edice – výbor z díla.) Sestavil, text edičně připravil a ediční poznámkou, vysvětlivkami a rejstříkem opatřil...Praha 1980. 627 s.

3. Sborník studentských vědeckých a uměleckých prací 1977-1979. Edičně připravil a úvodním slovem opatřil... Olomouc 1980. 141 s.

4. Sborník studentských vědeckých prací 1982-1983. Edičně připravil a úvodním slovem opatřil... Olomouc 1985. 212 s.

5. Václavkova Olomouc 1983. Stav a úkoly václavkovského bádání v kontextu soudobé literární vědy a folkloristiky. K vydání připravil a rejtřík sestavil... Olomouc 1986. 294 s.

6. Sborník studentských vědeckých prací 1984-1985. Edičně připravil a úvodním slovem
opatřil... Olomouc 1986. 195 s.

7. Studia Bohemica VIII. Výkonná redakce... a J. Fiala. Olomouc 2000. 194 s.

Recenzje prac doktorskich, habilitacyjnych i wniosków profesorskich:

1.Recenzja rozprawy doktorskiej mgra Miloša Mlčocha „Jazyk současné psané sportovní žurnalistiky a publicistiky“. Olomouc 1999.

2. Recenzja rozprawy doktorskiej mgr Hany Marešovej „Jazyk české enklávy v polském Zelově“. Olomouc 2001.

3. Recenzja rozprawy doktorskiej mgra Patrika Mittera „Složená hybridní substantiva v současné češtině“. Olomouc 2002.

4. Recenzja rozprawy doktorskiej mgra Tamása Tölgyesi „Lexikální germanismy v dnešní češtině“. Piliscsaba 2009.

5. Opinia dorobku naukowego i dydaktycznego doc. PhDr. Petry Stankovskiej (mianowanie profesorem nadzwyczajnym). Ljubljana 2014.